Navigatie: Betekenissen: Behandelde en verwante namen
Alfabetisch overzicht van alle behandelde namen en hun verwanten
Betekenissen: Archief
Rechtstreeks naar het blogjesarchief

Homepage
Inleiding en tips
Namentabellen
A B/C D/E F/G H/I J K/L M N/O/P/Q R S T/U/V W/X/Y/Z
Resultaten onderzoek populariteit namen laatste 2 jaar
Uitgebreid overzicht Top 200 met spellingen samengeteld Top 200 met spellingen apart
Onbekende namen
Erg weinig voorkomende namen Weinig voorkomende namen
Tweet dit

De naam van de week: Benjamin

Jezus zegent kinderen, hier met de rechterhand op het hoofdje (Bernhard Plockhorst, 1825-1907

Soort: jongensnaam

Taal: o.a. Nederlands

Betekenis: zoon van de rechterhand

Uitleg: De oude Hebreeuwse naam Binyamiyn is met maar een kleine wijziging in onze vertaling van de bijbel terechtgekomen. Benjamin was de jongste zoon van Jacob, de tweede zoon van zijn meest geliefde vrouw Rachel, die overleed bij zijn geboorte. De naam is opgebouwd uit de Hebreeuwse woorden ben: zoon, en yamiyn: rechts, rechterhand, rechterkant. In Nederlandse boeken ben ik regelmatig de opvatting tegengekomen dat de rechterhand een symbool was voor geluk, maar daar heb ik niets van terug gevonden in mijn Hebreeuwse en joodse bronnen! Het staat eerder symbool voor kracht of macht.

De naam komt nu nog vaak voor in Israël, als Binyamin. De Hebreeuwse vormen zijn dus met een i, ondanks dat het oorspronkelijke woord ben met een e is. Dit is te verklaren vanuit het feit in dat de oude Hebreeuwse taal de meeste klinkers weggelaten worden. De naam wordt ongeveer geschreven als Bnymyn - of eigenlijk nymynB want het schrift wordt van rechts naar links gelezen.De jod die ik hier als y schrijf kan zowel een y als een i als een e zijn. Veel Nederlandse boeken vertalen de letter ook met een J als eerste letter. Daar ben ik het op grond van voorgaand feit niet mee eens. Vandaar dat ik veel Hebreeuwse namen die anderen met een J schrijven, met een Y spel. Dit doen de Engelstalige bronnen overigens ook.

Een aantal namen van de 12 zonen van Jacob zijn bij ons nog, en sommige juist nu, in gebruik. Er staan er zelfs 2 in de top 20: Levi en Ruben. Jozef, Simeon of Simon (de Griekse vorm) en Benjamin zijn al heel lang bekend - soms wel door andere dragers van die naam in de bijbel. De namen Juda, Issaschar, Zebulon, Dan en Naftali zijn niet zo bekend maar komen wel in Nederland voor. Enkel Gad en Aser zie je hier zelden. Gad is ook wel een vreemd klinkende naam in Nederland.

Onjuiste associaties: Benjamin betekent niet de jongste. De uitdrukking de Benjamin slaat op het feit dat Benjamin de jongste was van de 12 broers, los van de betekenis van zijn naam. Zoals hierboven vermeld betekent zijn naam ook niet zoon van het geluk.

In mijn onderzoek januari 2010 t/m december 2011 rond plaats: Rond plaats 35. De naam is het laatste jaar flink in populariteit gestegen!

Uitspraak: : BEN-jaa-min. (e als in ben, a als in ja, i als in min - eenvoudig dus).

Andere schrijfwijzen: Sporadisch Benyamin, vooral gezien bij moslims. Eenmaal Benyemin.

Verwante namen: Ben, Bennie en Benny kunnen goed verkortingen zijn van Benjamin, maar kunnen evengoed ontstaan zijn uit een Germaanse naam beginnend met Bern-, zoals vooral Bernhard (zie blog Bjorn). Een naam als Benno heeft in ieder geval een Germaanse herkomst; maar je kunt hem natuurlijk wel gebruiken als roepnaam bij Benjamin als je dat wilt. De variant Bünyamin wordt regelmatig gegeven door mensen van Turkse afkomst. Verder zijn er weinig verwante namen, te noemen is alleen Benji. Verwante meisjesnamen ben ik nooit tegengekomen als roepnaam.

(Bron betekenis: www.biblestudytools.com. Uitgebreide informatie over de betekenis van de rechterhand in de bijbel)

Naar boven


© Joyce van der Ent, 18 februari 2012
(Hopelijk ten overvloede: © betekent dat je niet zonder toestemming namen of tekst van deze site over mag nemen op je eigen site of cd-rom of iets dergelijks!)